Gia Gia Là Gì – Cách Xưng Hô Thời Phong Kiến
Nội Dung
Ái tình không nhìn bằng mắt mà bằng tâm hồn ————-
vì vậy, ,
xã hội khắc họa Thần Tình ái có hai cánh nhưng con mắt mù lòa.
Bài Viết: Gia gia là gì
Cách Xưng Hô thời phong kiến ( 1 )
Nguồn : Zing blog
(‐^▽^‐)☞ ☜(‐^▽^‐)
A— Ngoại hiệu hoàng thất
♥ – Cha vua (người cha trước đó, trước kia, trước đó chưa từng, làm vua) : Quốc lão– Cha vua (người cha đã từng, có lần làm vua rồi truyền ngôi cho con) : Thái thượng hoàng– Mẹ vua (chồng trước đó, trước kia, trước đó chưa từng, làm vua) : Quốc mẫu– Mẹ vua (chồng đã từng, có lần làm vua) : Thái hậu– Anh trai vua : Hoàng huynh– Chị gái vua : Hoàng tỉ– Vua : Bệ hạ– Vua của đế quốc (
Giai cấp thống trị, những nước chư hầu) :
nhà vua– Em trai vua : Hoàng đệ– Em gái vua : Hoàng muội– Bác vua : Hoàng bá– Chú vua : Hoàng thúc– Bà xã, vua : Hoàng hậu/Hoàng hậu nương nương– Cậu vua : Quốc cữu– Cha bà xã, vua : Quốc trượng– Thiếu niên vua : Hoàng tử– Thiếu niên vua (người đc chỉ định sẽ lên ngôi) : Đông cung thái tử/Thái tử– Bà xã, hoàng tử : Hoàng túc– Bà xã, Đông cung thái tử : Hoàng phi– Con gái vua : Công chúa– Con rể vua : Phò mã– Thiếu niên trưởng vua chư hầu : Thế tử– Con gái vua chư hầu : quận. chúa– Chồng quận chúa : quận. mã ♥
B—Xưng hô:
♥ – Vua tự xưng :+ Quả nhân: sử dụng cho tước nào cũng rất được,. Xem Ngay: Ram Dốc Tiếng Anh Là Gì – Ramp Là Gì, Nghĩa Của Từ Ramp + Trẫm: chỉ cho
nhà vua/Vương. Xem Ngay: Giấy Kraft Là Gì – Công Dụng Của Giấy Kraft Nâu + Cô gia: chỉ sử dụng cho Vương trở xuống,. (Vương gia…)– Vua gọi những quần thần : chư khanh, chúng khanh– Vua gọi cận thần (đc sủng ái): Ái khanh.– Vua gọi bà xã, (đc sủng ái): Ái phi. Không thì gọi (Họ) + Chức vị. VD: Lan quý phi…– Vua gọi vua chư hầu : hiền hầu– Vua, hoàng hậu gọi con (
lúc còn nhỏ dại) : hoàng nhi– Những con tự xưng với vua cha: nhi thần– Những con gọi vua cha: phụ hoàng– Những con vua gọi mẹ: mẫu hậu– Những quan tâu vua : đại vương, đại vương– Những thê thiếp (bao và cả bà xã,) khi trò chuyện với vua xưng là : thần thiếp– Hoàng thái hậu trò chuyện với những quan xưng là : ai gia– Những quan tự xưng khi trò chuyện với vua : hạ thần– Những quan tự xưng khi trò chuyện với quan to ra hơn (hơn phẩm hàm) : hạ quan– Những quan tự xưng với dân thường: bản quan– Dân thường gọi quan: đại nhân– Dân thường khi trò chuyện với quan xưng là : thảo dân– Người làm những việc vặt ở cửa quan như chạy giấy, vệ sinh,, đưa thư, v.v… : nha dịch/nha lại/sai nha– Thiếu niên nhà quyền quý và cao sang, và cao sang và cao sang thì gọi là : công tử– Con gái nhà quyền quý và cao sang, và cao sang và cao sang thì gọi là : tiểu thư– Nô lệ, trong số những
hộ gia đình quyền quý và cao sang, và cao sang và cao sang gọi ông chủ là : lão gia– Nô lệ, trong số những
hộ gia đình quyền quý và cao sang, và cao sang và cao sang gọi bà chủ là : phu nhân– Nô lệ, trong số những
hộ gia đình quyền quý và cao sang, và cao sang và cao sang gọi thiếu niên chủ là : nợ gia– Nô lệ, trong số những
hộ gia đình quyền quý và cao sang, và cao sang và cao sang tự xưng là (khi trò chuyện với bề trên): tiểu nhân– Người con trai nhỏ dại theo hầu
những người dân, dân quyền quý và cao sang, và cao sang và cao sang thời phong kiến : tiểu đồng– Những quan thái giám khi trò chuyện với vua, hoàng hậu xưng là : nô tài– Cung nữ chuyên phục dịch xưng là : nô tì–
Ngoài ra, so với những quan còn tồn tại kiểu thêm họ vào trước chức tước, thành tên thường gọi,. Ví dụ : Quách công công, Lý tổng quản, Lưu hoàng thúc… ♥
C—Xưng hô khi trò chuyện với
những người dân, dân khác:
♥ # Tôi (cho
phái nam)= Tại hạ/Tiểu sinh/Mỗ/Lão phu (nếu là người già)/Bần tăng (nếu là nhà sư)/Bần đạo (nếu là đạo sĩ)/Lão nạp (nếu là nhà sư già)# Tôi (cho phái nữ) = Tại hạ/Tiểu nữ//Lão nương (nếu là người già)/Bổn cô nương/Bổn phu nhân (người
Đã có rất nhiều, nhiều chồng)/Bần ni (nếu là ni cô)/Bần đạo (nếu là nữ đạo sĩ)# Anh/Bạn (ý chỉ người khác) = Những hạ/Huynh đài/Công tử/Cô nương/Tiểu tử/Đại sư (nếu trò chuyện với nhà sư)/Chân nhân (nếu trò chuyện với đạo sĩ)# Anh = Huynh/Ca ca/Sư huynh (nếu gọi người cùng học một sư phụ)# Anh (gọi thân mật,)= Hiền huynh# Em trai = Đệ/Đệ đệ/Sư đệ (nếu gọi người cùng học một sư phụ)# Em trai (gọi thân mật,) = Hiền đệ# Chị = Tỷ/Tỷ tỷ/Sư tỷ (nếu gọi người cùng học một sư phụ)# Chị (gọi thân mật,) = Hiền tỷ# Em gái = Muội/Sư muội (nếu gọi người cùng học một sư phụ)# Em gái (gọi thân mật,) = Hiền muội# Chú = Thúc thúc/Sư thúc (nếu người đó
này là em trai hoặc sư đệ của sư phụ)# Bác = Bá bá/Sư bá (Nếu người đó
này là anh hoặc sư huynh của sư phụ)# Cô/dì = A di (Nếu gọi cô ba thì là tam di, cô tư thì gọi là tứ di….)# Dượng (chồng của chị/em gái cha/mẹ) = Cô trượng# Thím/mợ (bà xã, của chú/cậu) = Thẩm thẩm (Nếu gọi thím ba thì là tam thẩm, thím tư thì gọi là tứ thẩm…)# Ông nội/ngoại = Gia gia# Ông nội = Nội tổ# Bà nội = Nội tổ mẫu# Ông ngoại = Ngoại tổ# Bà ngoại = Ngoại tổ mẫu# Cha = Phụ thân# Mẹ = Mẫu thân# Anh trai kết nghĩa = Nghĩa huynh# Em trai kết nghĩa = Nghĩa đệ# Chị gái kết nghĩa = Nghĩa tỷ# Em gái kết nghĩa = Nghĩa muội# Cha nuôi = Nghĩa phụ# Mẹ nuôi = Nghĩa mẫu# Anh họ = Biểu ca# Chị họ = Biểu tỷ# Em trai họ = Biểu đệ# Em gái họ = Biểu muội# Gọi bà xã, = Hiền thê/Ái thê/Nương tử# Gọi chồng = Tướng công/Lang quân# Anh rể/Em rể = Tỷ phu/Muội phu# Chị dâu = Tẩu tẩu#
phụ huynh, gọi
con cháu = Hài tử/Hài nhi hoặc tên# Gọi bà xã, chồng người khác = hiền khang lệ (phương pháp, nói lịch sự) ♥
D— Khi trò chuyện với
những người dân, dân khác mà nhắc tới người thân trong hộ gia đình, trong GĐ của tớ,:
♥ # Cha mình thì gọi là gia phụ# Mẹ mình thì gọi là gia mẫu# Anh trai ruột của tớ, thì gọi là gia huynh/tệ huynh (phương pháp, nói khiêm nhường)# Em trai ruột của tớ, thì gọi là gia đệ/xá đệ# Chị gái ruột của tớ, thì gọi là gia tỷ# Em gái ruột của tớ, thì gọi là gia muội# Ông nội/ngoại của tớ, thì gọi là gia tổ# Bà xã, của tớ, thì gọi là tệ nội/tiện nội# Chồng của tớ, thì gọi là tệ phu/tiện phu# Con của tớ, thì gọi là tệ nhi ♥
E— Khi trò chuyện với
những người dân, dân khác mà nhắc tới người thân trong hộ gia đình, trong GĐ của chính mình,:
♥ # Sư phụ người đó thì gọi là lệnh sư# Cha người đó
này là lệnh tôn# Mẹ người đó
này là lệnh đường# Cha lẫn mẹ người đó một lúc là lệnh huyên đường# Thiếu niên người đó
này là lệnh lang/lệnh công tử# Con gái người đó
này là lệnh ái/lệnh thiên kim# Anh trai người đó thì gọi là lệnh huynh# Em trai người đó thì gọi là lệnh đệ# Chị gái người đó thì gọi là lệnh tỷ# Em gái người đó thì gọi là lệnh muội ♥
F— Xưng hô trong
hộ gia đình:
♥ Ông bà tổ chết rồi xưng Hiển cao tổ khảo/tỷ Ông bà tổ chưa chết xưng Cao tổ phụ/mẫu cháu xưng Huyền tôn Ông bà cố chết rồi xưng Hiển tằng tổ khảo/tỷ Ông bà có chưa chết xưng Tằng tổ phụ/mẫu cháu xưng Tằng tôn Ông bà nội chết rồi thời xưng Hiẻn tổ khảo/tỷ Ông bà nội chưa chết thì xưng Tổ phụ/mẫu cháu xưng nội tôn
phụ huynh, chết rồi thì xưng: Hiển khảo, Hiền tỷ. chưa chết xưng thân Phụ/mẫu (Xem Ngay phần cha kế mẹ kế) Cha chết rồi thì con tự xưng là: Cô tử, cô nữ (cô tử: thiếu niên, cô nữ: con gái). Mẹ chết rồi thì con tự xưng là: Ai tử, ai nữ.
phụ huynh, đều chết hết thì con tự xưng là: Cô ai tử, cô ai nữ. Cha ruột: Phụ thân. Cha ghẻ: Kế phụ. Cha nuôi: Dưỡng phụ. Cha đỡ đầu: Nghĩa phụ. Thiếu niên to (con cả
Thời điểm đầu tuần,): Trưởng tử, trưởng nam. Con gái to: Trưởng nữ. Con kế. Thứ nam, thứ nữ. Con út (trai): Quý nam, vãn nam. Gái: quý nữ, vãn nữ. Mẹ ruột: Sanh mẫu, từ mẫu. Mẹ ghẻ: Kế mẫu: Con của bà bà xã, nhỏ dại kêu bà xã, to của cha là má hai: Đích mẫu. Mẹ nuôi: Dưỡng mẫu. Mẹ có chồng khác: Giá mẫu. Má nhỏ dại, tức bà xã, bé của cha: Thứ mẫu. Mẹ bị cha từ bỏ: Xuất mẫu. Bà vú: Nhũ mẫu. Chú, bác bà xã,: Thúc nhạc, bá nhạc. Cháu rể: Điệt nữ tế. Chú, bác ruột: Thúc phụ, bá phụ. Bà xã, của chú : Thiếm, Thẩm. Cháu của chú and bác, tự xưng là nội điệt. Cha chồng: Chương phụ. Dâu to: Trưởng tức. Dâu thứ: Thứ tức. Dâu út: Quý tức. Cha bà xã, (sống): Nhạc phụ, (chết): Ngoại khảo. Mẹ bà xã, (sống): Nhạc mẫu, (chết): Ngoại tỷ. Rể: Tế. Chị, em gái của cha, ta kêu bằng cô: Thân cô. Ta tự xưng là: Nội điệt. Chồng của cô: Dượng: Cô trượng, tôn trượng. Chồng của dì: Dượng: Di trượng, biểu trượng. Cậu, mợ: Cựu phụ, cựu mẫu. Mợ nói một cách khác là: Câm. Còn ta tự xưng là: Sanh tôn. Cậu bà xã,: Cựu nhạc. Cháu rể: Sanh tế. Bà xã,: Chuyết kinh, bà xã, chết rồi: Tẩn. Ta tự xưng: Lương phu, Kiểu châm. Bà xã, bé: Thứ thê, trắc thất. Bà xã, to: Chánh thất. Bà xã, sau (bà xã, chết rồi cưới bà xã, khác): Kế thất. Anh ruột: Bào huynh. Em trai: Bào đệ, cũng gọi: Xá đệ. Em gái: Bào muội, cũng gọi: Xá muội Chị ruột: Bào tỷ. Anh rể: Tỷ trượng. Em rể: Muội trượng. Anh rể: Tỷ phu. Em rể: Muội trượng, nói một cách khác,: Khâm đệ. Chị dâu: Tợ phụ, Tẩu, hoặc tẩu tử. Em dâu: Đệ phụ, Đệ tức. Chị chồng: Đại cô. Em chồng: Tiểu cô. Anh chồng: Phu huynh: Đại bá. Em chồng: Phu đệ, Tiểu thúc. Chị bà xã,: Đại di. Em bà xã, (gái): Tiểu di tử, Thê muội. Anh bà xã,: Thê huynh: Đại cựu: Ngoại huynh. Em bà xã, (trai): Thê đệ, Tiểu cựu tử. Con gái
Đã có rất nhiều, nhiều chồng: Giá nữ. Con gái
chưa tồn tại chồng: Sương nữ. Cha ghẻ, con tự xưng: Chấp tử. Tớ trai: Nghĩa bộc. Tớ gái: Nghĩa nô. Cha chết trước, sau ông nội chết, tôn con của trưởng tử đứng để tang, gọi là: Đích tôn thừa trọng. Cha, mẹ chết chưa chôn: Cố phụ, cố mẫu. Cha, mẹ chết đã chôn: Hiền khảo, hiển tỷ. Mới chết: Tử. Đã chôn: Vong.
bạn tri kỷ, chú bác ruột với cha mình: Đường bá, đường thúc, đường cô, mình tự xưng là: Đường tôn.
bạn tri kỷ, bạn với cha mình: Niên bá, quý thúc, lịnh cô. Mình là cháu, tự xưng là: Thiểm điệt, lịnh điệt. Chú, bác của cha mình, mình kêu: Tổ bá, tổ thúc, tổ cô. Mình là cháu thì tự xưng là: Vân tôn
(⌒∇⌒。)
Love begins with a smile, grows with a kiss, và ends with a teardrop. (Tình yêu ban sơ với thú vui, to lên với nụ hôn, and kết thúc bằng giọt nước mắt) Thể Loại: San sẻ, giải bày, trình diễn
trình diễn Kiến Thức Cộng Đồng
Bài Viết: Gia Gia Là Gì – Cách Xưng Hô Thời Phong Kiến Thể Loại: LÀ GÌ Nguồn Blog là gì: https://hethongbokhoe.com Gia Gia Là Gì – Cách Xưng Hô Thời Phong Kiến