click

Công Giáo Là Gì – đạo Thiên Chúa Hay đạo Công Giáo

Cong Giao La Gi dao Thien Chua Hay dao

Công Giáo Là Gì – đạo Thiên Chúa Hay đạo Công Giáo

*

28-Jul-2012
người dân, mạng hiện giờ,
Đặc trưng, là trong tầng lớp trí thức, phản ứng, mạnh mẽ và tự tin,. Lịch sử vẻ vang hào hùng nước ta
Phía dưới, nhiều triều đại,
mặc dù rằng có khi đạo Phật đạo Khổng được
toàn nước, từ vua quan tới, sĩ phu tới, dân chúng, sùng bái, nhưng những tôn giáo nầy vẫn chưa lúc nào được gọi là quốc giáo hay đạo của
chính quyền sở tại trực thuộc sở tại. Nay tôn vinh, một tôn giáo (đã thiểu số lại từng làm tay sai cho láng giêng) lên làm quốc giáo là đi trái với truyền thống cổ truyền, cuội nguồn cuội nguồn dân tộc
địa phương, địa phương một
chiêu trò trắng trợn, nên hai chữ “Công giáo” đã biến hóa thành đề tài phê bình và phiếm luận, minh bạch, có mà lặng lẽ âm thầm, cũng nhiều, trên mặt báo trong tương đối nhiều tháng. Dân cư yên cầu cơ quan chỉ đạo của cơ quan chính phủ phải tách rời tôn giáo thoát thoát ra khỏi chính trị để tinh giảm, sự lũng đoạn
chính quyền sở tại trực thuộc sở tại tại đây,. Bài Viết: Công giáo là gì Trong
cuộc sống thường ngày từng ngày,, Chữ nghĩa và Từ ngữ được cần sử dụng để chuyên chở ý tưởng phát minh, sáng tạo, nhưng
có những lúc, nào tổng thể toàn bộ
toàn bộ
tất cả chúng ta, bất chợt nghĩ tới, “nghĩa thật” hoặc nguồn gốc xuất xứ, xuất xứ nguồn gốc xuất xứ, xuất xứ của quá nhiều, từ ngữ thường được sử dụng trên đầu môi chót lưỡi không ?

*

Cuộc rước một Tổng Giám Mục người Pháp trước một thánh đường. Hình Hình ảnh, http://www.flickr.com/photos/13476480 N07/5813368551/ (SH minh họa) Đôi lúc, chính từ những ý thắc mắc, bâng quơ này mà, những những
các bạn sẽ, đã không còn, tinh đc khi tìm thấythật nhiều suy nghĩ về
cuộc sống thường ngày, về thế thái nhân tình, về con người và đôi khinhững
Bài học kinh nghiệm, kinh nghiệm kinh nghiệm tay nghề kỳ thú về lịch sử dân tộc dân tộc
địa phương, nữa … Ví dụ
Điển hình nổi bật, như để gọi một giáo phái thờ Chúa có trụ sở ở La Mã,
người nước ngoài chỉđơn giả gọi “Catholics”, mà tiếng Việt mình thì thật nhiêu khê: đạo ThiênChúa, đạo Chúa, đạo Cơ Đốc, đạo Gia Tô, Ki-tô giáo, và sát
Sát đó, này là … Công giáo. Trong số những danh từ riêng đó, hai chữ “công giáo” đứng trơ trọi một mìnhvề mặt ý nghĩa thâm thúy, tinh xảo chính do, những danh từ Thiên Chúa, Cơ Đốc, Gia Tô, Ki-tô đều từ tênvị giáo chủ là Chúa mà ra, nhưng còn “công giáo” là gì? Danh từ công giáođã có trong từ ngữ nước ta từ bao thế kỷ gần tương tự, những danh từ Hán-Việt khác, từ“công giáo” chắc như đinh, rằng đã du nhập vào tiếng Việt từ những ngày trước tiên khi văn minhTrung Hoa theo bước đoàn quân viễn chinh Tàu sang đô hộ quận. Giao Chỉ vào thếkỷ
Trước tiên,, thứ nhì. Chữ “Công” trong Việt ngữ có hai nghĩa
khác hoàn toàn: 1- “Công” nghĩa là, vụ việc, thao tác làm việc thao tác, sức thao tác làm việc thao tác, những gì động tới, tay chân.
Đấy là, nghĩa mà những tiếng ghép như “công lao”, “công sức lao động”, “công kênh”, “công binh”, “công cuộc”, “công nhân”, … 2- “Công” còn tồn tại nghĩa thứ nhì là chung đều cho toàn diện và tổng thể từng người,, chung cho từng người, do Cơ quan chỉ đạo của chính phủ cho Xây dựng, và
hoạt động giải trí và sinh hoạt và tinh chỉnh và điều khiển, và điều khiển và tinh chỉnh, như trong “công quyền”, “công cọng”, “vô tư,”, “công cụ”, … Chữ “Công” trong danh từ Công giáo mang nghĩa thứ nhì ở trên cao cao và “công giáo” được định nghĩa là “tôn giáo được thừa nhận là đạo chính thức” (theo Tự Điển Hán Việt của Nguyễn Văn Khôn, 1960). “Chính thức” đây có nghĩa được
chính quyền sở tại trực thuộc sở tại thừa nhận. nước ta Tự Điển của Lê Ngọc Trụ và Lê Văn Đức thì định nghĩa một
chiêu trò rõ ràng, cụ thể hơn: Công giáo: (a) Tôn giáo được Cơ quan chỉ đạo của chính phủ đánh giá và thẩm định, và
Nhận định và đánh giá, là tôn giáo chính thức của nước ấy, (b) Đạo Gia-Tô ở nước ta. Như vậy, “công giáo” có hai nghĩa: (i) Đạo chính thức của
toàn nước, và (ii) Đạo Chúa hay đạo Gia-tô. Nghĩa trước (i)
Đã có rất nhiều, quá nhiều, trong từ ngữ nước ta từ bao thế kỷ qua, còn nghĩa sau (ii) thì được du nhập từ thời nào ? Từ ngữ tới, và đi trong
cuộc sống thường ngày khác với con người hay cát bụi. Con dân cư có khai sinh để biết lúc nào chào đời, đất đá
rất có thể, sử dụng, phóng xạ đồng vị C14 để đo được số tuổi đúng mực,, nhưng còn từ ngữ thì sao ? Với ngôn ngữ thì không thể định được ngày nào thì một danh từ Xây dựng, và
hoạt động giải trí và sinh hoạt, thế nhưng để biết một danh từ Xây dựng, và
hoạt động giải trí và sinh hoạt hoặc trở nên, thông dụng, trong thời đại nào thì chưa phải là chuyện khó ! Nhiều từ ngữ được sáng tạo nhưng không lúc nào “Xây dựng, và
hoạt động giải trí và sinh hoạt” hay “thành hình”, nghĩa là lấn sân vào ngôn ngữ của quần chúng, mà trọn vẹn, trái ngược chỉ quanh đi quẩn lại trong một đội nhóm, nhóm người, rồi chết đi theo thời khắc ! Một từ ngữ chỉ được “thành hình” khi từ ngữ này được, cần sử dụng trong
Báo chí truyền thông,, trên Thông báo từng ngày,, được
lưu ý đi chuyển dời và vận động và di chuyển, và đi lại lại không thể, một số lần, để từ từ thấm vào tiềm thức của quá nhiều, người nghe và một ngày nào đó, lấn sân vào, ngôn ngữ thường nhật mà chính người nói cũng không hay biết. Những danh từ như nhà “ga” (xe lửa), “xà phòng”, mái tóc “phi dê” (tóc uốn), phi đạo, hỏa xa, … không thể nào có trước thời Pháp thuộc được, chính do, những vật đó không thể nào mở ra thêm trước khi Pháp xâm lăng nước ta. Và tất yếu, là đọc trong cổ văn nước ta trước thế kỷ 18 sẽ đã mất, lúc nào tìm thấy tăm hơi những chữ đó cả..
vì vậy,, một vài, những những phương thức, để những nhà ngôn ngữ học khi tra giúp nguồn gốc xuất xứ, xuất xứ một chữ nào đó là tra giúp trong văn chương, trong tự điển, sách báo, tài liệu lịch sử dân tộc dân tộc
địa phương, tới cả trong nền văn học truyền khẩu dân gian … để chắc như đinh,
chứng tỏ và khẳng định chắc chắn, được sự Xây dựng, và
hoạt động giải trí và
hoạt động giải trí
vui chơi giải trí của 1 từ ngữ. Chữ “công giáo” cũng không đi ngoài thông lệ đó ! Sách báo nước ta trước thập niên 60 khi đề cập tới, Catholics thì sử dụng, chữ Thiên Chúa giáo, đạo Gia-Tô, đạo Ki-Tô hay đạo Cơ Đốc. Viết về đạo Catholics, cuốn nước ta Văn Hóa Sử Cương của Đào Duy Anh (1938), ghi rằng: “Từ thế kỷ 16, 17, Cơ Đốc giáo do những giáo sĩ Bồ-Đào-Nha và Pháp Lan Tây truyền sang thì ở Việt Nam lại lại thêm một thứ tôn giáo mới theo nghi thức La-Mã giáo hội …”
toàn bộ toàn diện và tổng thể nước ta Sử Lược của Trần Trọng Kim (viết khoảng chừng chừng 1950) dường như không
còn điều gì khác khác sử dụng, chữ “công giáo”. Những danh từ công giáo cũng vắng bóng 1 trong các, những những
sản phẩm trong thực tiễn, văn học viết trước thập niên 50. Như vậy, qua sự mày mò, bỏ trên cơ bản thời khắc cần sử dụng ngôn ngữ nhắc tới ở phía bên trên,, ta
rất có thể,
Tóm lại rằng hai chữ “công giáo” được
mở đầu, dùng để làm, chỉ đạo Catholics (Cơ Đốc, Gia Tô, Thiên Chúa, …)

vào tầm cuối thập niên 50 hoặc đầu thập niên 60
. Tại sao lại “Công giáo” mà không là Cơ Đốc giáo hay Thiên Chúa giáo …? Trong hơn bốn ngàn năm lịch sử dân tộc dân tộc
địa phương,, có hàng trăm ngàn, ngàn đạo truyền vào và luân lưu ở nước ta, nhưng dường như không
còn điều gì khác khác có hai chữ “Lương” hay “Giáo”, phải đợi tới, thế kỷ 16, 17, khi đạo Cơ Đốc truyền vào thì hai từ ngữ đó mới được phát sinh ra để nhận cảm nhận thấy, thấy người trong đạo (Cơ Đốc) và kẻ … ngoại đạo ! Khác với lịch sử dân tộc dân tộc
địa phương, truyền đạo của Cơ Đốc giáo, lịch sử dân tộc dân tộc
địa phương, truyền đạo của một giáo phái khác cũng tôn thờ cùng một ông Chúa là đạo Tin Lành lại chẳng mang tăm tiếng, hay tạo ngộ nhận gì trong lịch sử dân tộc dân tộc
địa phương, chống ngoại xâm của nước ta
. Đạo Tin Lành được truyền vào nước ta khoảng chừng chừng năm 1911 do những giáo sĩ Mỹ. Nhưng quần chúng nước ta lại không thấy bóng hình Thực dân Pháp lấp ló đàng sau hình Hình ảnh, của quá nhiều, giáo sĩ ngoại quốc (cũng da trắng) nầy. Mà cũng chẳng ai, kể cả vua quan, đàn áp hay ngại ngùng với việc truyền đạo Tin Lành cả. Fan Ngưỡng mộ, Tin Lành cũng chẳng lúc nào nhận cảm nhận thấy, thấy mình là Lương hay Giáo, chính do, “Giáo” là chỉ
những người dân, dân dân theo đạo Gia Tô, còn Lương thì chỉ hết toàn diện và tổng thể
những người dân, dân dân
còn sót lại,. Vậy thì nếu có nhận cảm nhận thấy, thấy Lương và Giáo thì Fan
Hâm mộ, Tin Lành cũng thuộc vào loại … “Lương” rồi.. Sau gần 100 năm truyền đạo Tin Lành mà chẳng thấy con chiên hay Mục sư nào “tử vì đạo” Tin Lành cả. Chỉ vì một nguyên nhân, dễ dàng và đơn giản, và đơn giản và giản dị, đơn giản và giản dị, là những Mục sư Tin Lành không lúc nào dính dáng tới, chính trị, hoặc mượn tay nhà cầm quyền để rao giảng lời Chúa dạy cả. Cùng đi rao giảng lời Chúa dạy mà một bên tới, với rất nhiều lần, “ngộ nhận” (hay “chính” nhận ?), còn một bên tới, thật êm đềm và được đồng bào nước ta tiếp nhận, vào đại thể văn hóa truyền thống cổ truyền, truyền thống cổ truyền, cuội nguồn truyền thống cổ truyền, cuội nguồn cuội nguồn của dân tộc
địa phương, địa phương ! Ý tưởng phát minh, biến Thiên Chúa giáo thành “tôn giáo của
chính quyền sở tại trực thuộc sở tại” đã manh nha từ thời Pháp thuộc trong cơ quan chỉ đạo của cơ quan chính phủ và giới tăng lữ của Cơ quan chỉ đạo của chính phủ
bảo lãnh, Pháp và trong cả những linh mục bản xứ đã quên mình là người nước ta. Vào trong trong những năm thánh ở đầu cuối của
chính sách Thực dân, chữ “công giáo” được vài cha thông dụng, một
chiêu trò hạn hẹp trong
tín đồ,. Nhà văn Nguyễn Vỹ, trong cuốn chữ ký chính trị “Tuấn, Chàng Trai Nước Việt” (trang 132)
Đã nhận được, được đc được xét rằng: “…Nhưng uy quyền của Pháp đang mạnh, thế lực, Thiên Chúa giáo mà thực dân Pháp coi như công giáo và che chở, kính nể, đang bành trướng khắp Vị trí đặt, đặt …” sử dụng, chung trong một mệnh đề với 2 nghĩa khác nhau. Điều nầy nghĩa là,
cho tới, lúc ông Nguyễn Vỹ viết
sản phẩm trong thực tiễn, nầy, “Công giáo” chưa phải là, tên thường gọi của đạo Catholic> . Lòng những cha thì ao ước “bành trướng khắp Vị trí đặt, đặt” như vậy, nhưng yếu tố
thực trạng chính trị lúc đó dường như
quán triệt
những người dân, linh mục nầy biến Thiên Chúa giáo thành một thứ quốc giáo hay “công” giáo. Giác mộng nầy phải đợi tới, mấy mươi năm tiếp sau, khi người em ruột của vị Giám mục nhiều ước mơ Ngô Đình Thục là ông Ngô Đình Diệm lên nắm quyền ở miền Nam ! Ai
người nào cũng, biết sử dụng, chữ “Công giáo” trong ngôn ngữ nước ta thì có tối thiểu ba điều không ỗn: ■ Để gọi một tôn giáo, người Việt (hay
Hầu hết, mọi non sông trên
hội đồng) sử dụng, tên người sáng lập ra tôn giáo hay lý thuyết của tôn giáo này mà, gọi như Phật giáo (Buddha, Buddhism), Khổng giáo (Confucius, Confucianism), Lão giáo (Lao Tsu, Taoism); hoặc lấy tên của dân tộc
địa phương, địa phương, sắc dân
đã khai xây dựng, tôn giáo đó để ở vị tên như Ấn giáo (India, Hinduism), Hồi giáo (Muslim, Islam), Do Thái giáo (Jews, Judaism), Anh giáo (English, Anglican), v.v…Và cũng theo nguyên tắc này mà, người Việt (hay
Hầu hết, mọi non sông trên
hội đồng) đã gọi đạo Catholics là đạo Gia-Tô (Giêsu, Jesus), hay Cơ Đốc (Christ), hoặc đạo Chúa.. Trước thập niên 50, người Việt đã không gọi Catholics là “Công” giáo vì không tồn ở một, vị giáo chủ sáng lập nào tên là … “Công” hay như thể, một dân tộc
địa phương, địa phương nào tên là “Công” cả. Chữ “Công giáo” chỉ mở ra thêm, như đã dẫn chứng, bằng một vài, những văn bản ở trên cao cao, từ khi có
chính sách Ngô Đình Diệm.
Xem Ngay: Dự Án BĐS
Bất Động Sản Nhà Đất Nhà Đất Là Gì – Khái Niệm Dự Án BĐS
Bất Động Sản Nhà Đất Nhà Đất đầu Tư Là Gì ■ Thời đại, này, thế hệ trẻ nước ta sẽ liên tưởng rằng công giáo là vô tư,, vô tư,, bác ái. Điều nầy thật là buồn cười vì
những người dân, dân dân có cơ bản Hán Việt đều làm rõ, rằng trong danh từ kép vô tư, thì chữ Bình là chính đạo, chữ Công chỉ là bổ nghĩa (liên lạc, tới,
chính quyền sở tại trực thuộc sở tại). Gần tương tự, vậy, trong danh từ kép vô tư, thì từ Minh (sáng suốt) là chính, y
tựa như, bác ái tới từ chữ Ái (là yêu). Vì vậy, nếu chữ công giáo là vô tư,, vô tư, thì tại sao lại không sử dụng, nghĩa chính (bình, minh), gọi đạo nầy là Bình giáo hay Minh giáo, và lại, sử dụng, chữ bổ nghĩa (công) để gọi là Công giáo ? ■ Không chỉ có vậy,, hai chữ Giáo và Đạo trong tiếng Việt được cần sử dụng để gọi một tôn giáo như ta vẫn gọi Khổng giáo là đạo Khổng, Hồi giáo là đạo Hồi, Phật giáo là đạo Phật, v.v… Như vậy, từ
Hiện tại,, gọi Công giáo là … đạo Công chắc cũng không sai !
những người dân, dân dân đề xướng ra danh từ “Công giáo” chắc có thừa mưu trí, để hiểu những nghịch lý, sai trái, không mong ước, không thể, mong ước,chưa ổn nầy nhưng vẫn miễn cưỡng hoặc ngoan cố làm vì ra quyết định, đổi từ “Cơ-Đốc giáo” sang được chữ “Công giáo” là
khởi đầu, trong ước mơ biến lời Chúa dạy thành lời của Cesar, biến người
cai trị tổ quốc Ngô Đình Diệm thành vua Constantin
(vị
nhà vua đã quốc giáo hóa đạo Giê-su cho đế quốc La Mã).
cùng với, việc thay tên, đạo, đảng Cần Lao của Công giáo cũng rất được, khai sinh để hổ trợ cho
chính quyền sở tại trực thuộc sở tại. Cơ sở đảng Cần Lao từ trung ương tới, địa phương đều
Khu vực,
Vị trí, trưng bày
Phía dưới, quyền lãnh đạo hoặc cố vấn của quá nhiều, Giám mục, những Linh mục. Đảng Cần Lao độc quyền chống Cọng và độc quyền trị nước nên những đảng non sông khác như nước ta Quốc Dân đảng, Duy Dân, Đại Việt, Dân Xã, … đều bị đán áp vì việc “chống Cọng”
Đã có rất nhiều, quá nhiều, Cần Lao lo rồi. Đảng viên Cần Lao số đông phải là dân cư có đạo Công giáo. Những chức vụ quan trọng trong máy bộ, công quyền phải do đảng viên Cần Lao sở hữu,. Ở nhiều địa phương,
Đặc trưng, là ở miền Trung, tân đảng viên Cần Lao khi gia nhập đảng phải đọc lời thề có câu: “…Thề tiêu diệt, Phật giáo Ma quỷ và những đảng phái Quốc gia…” (theo tạp chí Thức Tỉnh của ký giả lão thành Tô Văn số 115, 116, Los Angeles). Sau thời điểm
chính sách Diệm bị lật đổ, đảng Cần Lao mà thuở nào, hét ra lữa với những đoàn mật vụ hung hiễm, đã tuyệt đối hoàn hảo, hoàn hảo và tuyệt vời nhất, tan rã vì quyền hạn và trọng trách, của quá nhiều, người gia nhập đảng không hề, nữa. Sau năm 1975, tại hải ngoại, một đội nhóm, nhóm tàn dư đảng viên cũ cố làm sống lại đảng nầy bằng
chiêu trò bóp méo lịch sử dân tộc dân tộc
địa phương,
, nhưng nỗ lực cố gắng, cố gắng nỗ lực, cố gắng nỗ lực, nỗ lực cố gắng, nầy chỉ ngày càng tăng, phản ứng, bất lợi cho họ mà thôi. Ngày hiện giờ, nếu có ai hỏi về hai chữ “công giáo”, những cha sẽ giảng nghĩa khác đi vì những cha không hề, thế lực,
chính quyền sở tại trực thuộc sở tại nữa. Nhưng ở thời Ngô Đình Diệm, sử dụng, chữ Công giáo thay cho Cơ-Đốc giáo, những cha muốn cho quần chúng nước ta biết rằng tôn giáo nầy được
chính quyền sở tại trực thuộc sở tại hổ trợ như một quốc giáo
.
đó chính là những thông điệp vừa ngầm vừa tỏ gửi tới, cho giới trí thức nước ta thời đó. Cái lợi
Thời điểm đầu tuần, về truyền đạo là nếu như với người dân ít học, thấp cổ bé miệng, thì hai tiếng “công giáo” kèm với hình Hình ảnh, của đảng Cần Lao đã làm cho, tổng thể toàn bộ
những người dân, dân đi giảng lời Chúa một thứ quyền lực tối cao rình rập rình rập rình rập đe dọa, của Cơ quan chỉ đạo của chính phủ. Lời Linh mục phán là lời của “công” quyền, lệnh của quá nhiều, Cha là chủ trương, của non sông. Việc thay tên, của một Giáo hội đã được hợp thức hóa và mô hình, hóa với việc, hậu thuẫn của
chính quyền sở tại trực thuộc sở tại thời đó. Mạng lưới mạng lưới hệ thống tuyên truyền và mạng lưới mạng lưới hệ thống hành chánh của nền Đệ Nhất Cọng hòa được sử dụng tối đa để chính thức hóa tên tuổi, mới nầy. Hai chữ “Công giáo” mở ra thêm trên công văn của cơ quan chỉ đạo của cơ quan chính phủ, trên sách báo, nhắc đi nhắc lại không thể, một số lần, trên những đài phát thanh với kim chỉ nam thấm dần vào đầu trí thức và quần chúng Nam nước ta.
người dân, mạng hiện giờ,
Đặc trưng, là trong tầng lớp trí thức, phản ứng, mạnh mẽ và tự tin,. Lịch sử vẻ vang hào hùng nước ta
Phía dưới, nhiều triều đại,
mặc dù rằng có khi đạo Phật đạo Khổng được
toàn nước, từ vua quan tới, sĩ phu tới, dân chúng, sùng bái, nhưng những tôn giáo nầy vẫn chưa lúc nào được gọi là quốc giáo hay đạo của
chính quyền sở tại trực thuộc sở tại. Nay tôn vinh, một tôn giáo (đã thiểu số lại từng làm tay sai cho láng giêng) lên làm quốc giáo là đi trái với truyền thống cổ truyền, cuội nguồn cuội nguồn dân tộc
địa phương, địa phương một
chiêu trò trắng trợn, nên hai chữ “Công giáo” đã biến hóa thành đề tài phê bình và phiếm luận, minh bạch, có mà lặng lẽ âm thầm, cũng nhiều, trên mặt báo trong tương đối nhiều tháng. Dân cư yên cầu cơ quan chỉ đạo của cơ quan chính phủ phải tách rời tôn giáo thoát thoát ra khỏi chính trị để tinh giảm, sự lũng đoạn
chính quyền sở tại trực thuộc sở tại tại đây,. Nhưng một khi mà ông cơ quan chỉ đạo của cơ quan chính phủ cổ thì đeo thánh giá, còn tay thì cầm cán cân CÔNG lý, giữ CÔNG quyền, nắm CÔNG cụ đấm đá đấm đá đấm đá bạo lực, (mật vụ, công an,
công an, đảng Cần Lao, Lực lượng Tính chất, Đoàn Công tác Miền Trung, Chín Hầm, P42) trong lòng bàn tay, nói rằng tôn giáo đó
đó chính là “CÔNG giáo” thì
toàn nước
mặc dù rằng có bất đồng ý chấp thuận, thuận tình kiến cũng rất sẽ phải, chịu cảnh “con kiến mà kiện củ khoai” ! Cố chấp người dân mạng
Báo chí truyền thông, và nguyện vọng của quần chúng,
chính sách Ngô Đình Diệm và Đảng Cần Lao Công giáo đã cấu kết với Giáo hội Catholic nước ta “cả vú lấp miệng em” để áp đặt hai chữ “Công giáo” lạ thường và ngược ngạo vào ngôn ngữ nước ta
. Để phản đối điều nầy,
những người dân, dân dân có tinh thần được vụ việc, chính danh vẫn sử dụng, danh từ riêng “Thiên Chúa giáo” hay “Cơ Đốc giáo” thay thế sửa chữa vì “Công giáo” khi nói hoặc viết. Điều nầy thể hiện, rõ rang nhất ngay 1 trong các, những những sách giáo khoa xuất bản sau ngày
chính sách Diệm bị lật đổ. Tới, ngày hiện giờ,
Không ít người, dân vẫn lạ lẫm, sử dụng, hai chữ “Công giáo” khi nói hoặc viết, mà vẫn sử dụng, chữ đạo Gia Tô, Cơ Đốc, Ki-Tô, hoặc đạo Thiên Chúa. Thời đại, này, hai chữ Công giáo không hề, đi ý nghĩa thâm thúy, tinh xảo nguyên thủy mà
những người dân, dân dân Thiên Chúa giáo nước ta với tâm hồn La Mã đã áp đặt lên trên dân tộc
địa phương, địa phương nước ta.
Chữ Công giáo trở thành một danh từ riêng như bao danh từ riêng khác. Nhưng những danh từ riêng nằm ở trong tiếng Việt đều phải có, nghĩa riêng đặc biệt quan trọng, của chính mình, nó, còn hai chữ “công giáo” nữa riêng nữa chung, mập mờ vừa công vừa tư, thì có ý nghĩa thâm thúy, tinh xảo gì ?
rất có thể, gượng gạo mà nghiên cứu và phân tích, và phân tích và lý giải cho những thế hệ trẻ mãi chăng ?
trình độ chuyên môn,
trình độ, đúng
trình độ, dân trí của quá nhiều, người nước ta cũng rất được, thay mới, khó
rất có thể, mà tròng tréo che mắt họ bằng danh từ hoa mỹ nữa. Trào lưu Dân chủ và Nhân bản đang lên quá cao, trên
hội đồng, liệu
những người dân, dân dân đầy mặc cảm mang “tội tổ tông”
rất có thể, kiến tạo được giấc mộng dâng giang sơn nầy cho Chúa Trời (và Đức Mẹ) qua bàn tay của Giáo hoàng La Mã không ? Kim chỉ nam
mở đầu, không hề, ! Hai chữ “công giáo”
còn sót lại, gì ngoài việc, làm chứng tích cho thuở nào, kỳ buồn bã lo âu, trong lịch sử dân tộc dân tộc
địa phương, ?
còn sót lại, gì ngoài việc,
lưu ý người nghe chủ trương, tàn khốc, của một
chính sách Ngô Đình Diệm đã
cũng trở nên, dân tộc
địa phương, địa phương vất vào sọt rác lịch sử dân tộc dân tộc
địa phương, ?
còn sót lại, gì ngoài việc, gợi cho những nạn nhân nhớ lại những ngày thánh hãi hùng mà người ta, đang cố quên đi ? Và
còn sót lại, gì ngoài việc, làm hoen ố lời Chúa dạy – vốn đã
cũng trở nên, con người làm hoen ố nhiều rồi – thêm đợt tiếp nhữa ? Trăm năm bia đá thì mòn Ngàn năm bia miệng hãy còn trơ trơ Ngày nào danh từ “Công giáo” vẫn còn đó đó thế chổ cho danh từ “Thiên Chúa giáo” (hay đạo “Catô La Mã”) thì ngày đó Thiên Chúa chỉ nghĩa là, Công, và những thế hệ Fan
Hâm mộ, sau nầy còn phải gánh chịu bia miệng của
cuộc sống thường ngày do những Cha, trong một phút ngông cuồng và xuẩn động
Phía dưới, thời Ngô Đình Diệm,
Đã tạo ra, ! Nguyễn Hy Thần Chú thích: nước ta Tự Điển do Lê Văn Đức và Lê Ngọc Trụ, Khai Trí
phát hành,, 1970 Ibid, trang 217 Hán Việt Tự Điển của Đào Duy Anh định nghĩa “công giáo là
Một trong, trong tôn giáo được non sông
ghi nhận” Few young Vietnamese grew up in the US think that the word “công giáo” originated from the English word “catholic” which means “general” or “universal”. This is of course a single simple-minded ! The word “catholic” và “Catholic” tatally differ in their English meanings. Not just because the two words have the same pronunciation, they can be translated interchangeably. Besides, if the word “công giáo” is a translation of a foreign word as claimed, shouldn’t it be from Dutch, Spanish, Portugese or especially French ? Weren’t those countries where all missionaries coming to Vietnam originated from ? Why English, a language virtually unpopular in Vietnam until the late 50’s ? nước ta Văn Hóa Sử Cương của Đào Duy Anh, xuất bản năm 1838, trang 122 Một vài trong số những ví dụ
Điển hình nổi bật, như trong “Bảy ngày Trong Đồng Thap Mười” (Nguyễn Hiến Lê, 1954) sử dụng, danh từ “đạo Gia Tô” để chỉ Catholics. Sách báo thời tiền chiến (Tự Lực Văn Đoàn …) cũng chỉ sử dụng, Thiên Chúa giáo, đạo Cơ Đốc hoặc đạo Gia Tô. Những cuốn sử khác như nước ta Việt Sử Tân Biên của Phạm Văn Sơn hoặc nước ta Chiến Sử (do Phòng Quân Sử VNCH xuấy bản), ngoài chữ Cơ Đốc giáo hoặc Gia Tô giáo thì
Đôi lúc, có sử dụng, chữ công giáo. Tuy vậy,, hai cuốn sử nầy được
phát hành, vào đầu thập niên 1970, là lúc hai chữ “công giáo” đã Xây dựng, và
hoạt động giải trí và sinh hoạt hơn 15 năm rồi. nước ta Văn Hóa Sử Cương, Đào Duy Anh, 1938, trang 125. Xem Ngay: Linear Regression Là Gì – Tìm Hiểu Thuật Toán Linear Regression Hiện giờ, chữ “công” được nghiên cứu và phân tích, và phân tích và lý giải là công cọng trong cái nghĩa “hoàn vũ” (universal). Nhưng điều nầy cũng không ỗn vì hoàn vũ chỉ là
Một trong, trong trong ba thuộc tính của Giáo hội Công giáo (hai thuộc tính kia là Thánh thiện và Duy nhất), tại sao lại chọn thuộc tính “công/hoàn vũ” mà không chọn hai thuộc tính kia vốn cũng xuất hiện, ý nghĩa thâm thúy, tinh xảo giá trị hơn nhiều ?
vì vậy,, giãi thích nầy chỉ là
Một trong, trong lời ngụy biện để lạc dẫn người nghe hầu che dấu một ý đồ tồi tệ trong quá khứ mà thôi. Sau 1975, tại hải ngoại, một số trong những, trong những rất nhiều, người Việt lại sử dụng, nhóm chữ “Catô La Mã” để dịch chữ “Roman Catholic” là tên thường gọi, tuổi tiếng Anh được
Đa số, cả
hội đồng sử dụng, phổ quát trong những lãnh vực để chỉ tôn giáo do Vatican lãnh đạo.
có lẽ rằng tên tuổi, “Catô La Mã” nầy, về mặt ngữ nghĩa y
tựa như, trong thực tiễn,, là đúng nhất

Xem Ngay:  Mechanism Là Gì - Transmission : Cơ Chế Tác động Là Gì
*

Thể Loại: San sẻ, Kiến Thức Cộng Đồng

Bài Viết: Công Giáo Là Gì – đạo Thiên Chúa Hay đạo Công Giáo Thể Loại: LÀ GÌ Nguồn Blog là gì: https://hethongbokhoe.com Công Giáo Là Gì – đạo Thiên Chúa Hay đạo Công Giáo

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *